新譯通建筑翻譯公司譯員均是科技界高級專業(yè)人才,具有國內(nèi)或國外相關專業(yè)的碩士、博士學位以及專家、教授職稱。由資深律師團隊組成的翻譯人員熟悉各類科技術語,掌握大量的科技專用詞匯,精通簡體中文、繁體中文的用法。
中國建筑是以中國長江黃河一帶為中心,受此地區(qū)影響,其建筑形式類似,使用材料,工法,營造語言,空間,藝術表現(xiàn)與此地區(qū)相同或雷同的建筑,皆可統(tǒng)稱為中國建筑。
中國建筑的從風水與自然的關系,到單體建筑本身的構筑,材料,空間序位等,都表現(xiàn)了人與世界的宇宙觀。
中國建筑時間粗分為傳統(tǒng)建筑與現(xiàn)代建筑,兩者以鴉片戰(zhàn)爭為時間點。
中國傳統(tǒng)建筑以中國的朝代區(qū)分
由于中國傳統(tǒng)建筑以木構造為主,經(jīng)歷自然與人為的破壞,經(jīng)常不容易長時間保存。因此不同時期的史料來源亦不盡相同。
夏商周三代的建筑研究多以古籍,文字學,考古遺址等作為傳統(tǒng)建筑研究史料。
商代至漢朝之資料,大多來自于考古遺址,墓室,畫像石,畫像磚及器物上繪畫等。
漢朝至唐朝,由于疆域擴大,與佛教的影響,除了有存留之實體建筑可供研究外,石窟結構與彩繪也成為研究題材。
唐至宋代以后,除了實體建筑存留者多外,亦有紀錄文本可供參考,為研究中國傳統(tǒng)建筑實體材料最豐富的時間點。
中國現(xiàn)代建筑則指中國傳統(tǒng)建筑受西方建筑與思潮影響,有別于中國傳統(tǒng)建筑的空間,造型語匯,材料,藝術,營造方式,F(xiàn)代建筑又可粗分為,新傳統(tǒng)建筑,折衷式及世界建筑等。
新傳統(tǒng)建筑指規(guī)格方位為承襲傳統(tǒng)建筑規(guī)制,工法等,但材料,營建系統(tǒng),空間使用等,符合現(xiàn)代營建方式與法規(guī)為之。
折衷式指造型語匯,材料工法等皆取各國長處構筑之,外觀有別于中國傳統(tǒng)建筑,但仍可辨識。
世界建筑則指受世界現(xiàn)代建筑思潮影響,外觀造型,材料等脫離中國傳統(tǒng)建筑,與世界其他國家現(xiàn)代建筑有類似之處,但在空間觀與人文內(nèi)涵仍有中國觀等。
|